Цель нашего издательства –
представить то живое,
что есть в духовных традициях мира
во всем их разнообразии.
Тени ускользающих снов, Том I
Записи Чжан Чао, Пост Сердца
Выходные данные
2024 г.
Перевод с китайского: В. Б. Виногродская
Твердый переплет
Формат 145х210 мм
Объем 480 стр.
Тираж 600 экз.
Отрывки из книги
Из Предисловия переводчика
<...> Разрозненные заметки — наблюдения, впечатления, рассуждения, озарения, длиной от короткого предложения до порядка ста и нескольких сотен иероглифов, от вполне тривиальных до тонких и изящных, от незамысловато занимательных до глубоких и серьезных, пронизанные единством тем, образов, ходов мысли, будто плавающие в облаке тэгов, узнаваемых, цепляющих, провоцирующих на эмоциональный ответ — # чтение книг, # дружба, # талант и красавица, # богатство и # мудрость, # прекрасное и # забавное. Для литерати XVI–XVIII веков, получивших солидное филологически-историческое образование и сдававших, «как все», экзамены на получение чиновничьей должности, где-то здесь обретается точка идеального равновесия, равноудаленная от идеологии, политики и повседневности, житейский консенсус и торжество культурного кода, антидот ортодоксии и недостижимым идеалам, измерение свободы от забот (изречение 096) в мире, где заботы неустранимы, а социальное давление неизбывно, будь то необходимость выжить и накормить семью или необходимость оправдать надежды близких или стремление достичь вершин иерархии. Это пространство творческого отдохновения в очищенной версии мира, где главным модусом восприятия становится инсайт, а годы зубрежки канонов и освоения комментариев к ним с младых ногтей, наконец, приносят не только и не столько пользу, сколько удовольствие, которое наконец-то себе позволено, и радость, которую можно разделить с другими — настолько естественно, что почти незаметно отсутствие положенной привычной дидактики о карьере ли, здоровье, морали или просветлении.