Цель нашего издательства –
представить то живое,
что есть в духовных традициях мира
во всем их разнообразии.

Сапфировый Господь в поэзии альваров

Автор

Маричир

Выходные данные

2024 г.
Твердый переплет
Формат 60х90/16 (140х210 мм)
Объем 672 стр.
Тираж 500 экз.

Отрывки из книги

Высший Господь укрыт в песне, стихах и любви

Родина святых поэтов, — земли тамилов, — простирается от холмов Венката на севере до мыса Каньякумари, южной оконечности Индостана. Культурная среда, из которой они вышли, обладает неподражаемой самобытностью. Тамильская культура слабо связана с северными кочевыми племенами ариев, дороживших Ведами. Она происходит из мегалитической культуры Древнего Декана, откуда пришли предки тамилов. Тамильские стихи эпохи Сангам позволяют воскресить представление о местной культуре до рождения первых поэтов. Среди её характерных черт — восприятие Бога, близкое к пантеизму; обожествление власти; мир незримых духов, а также одержимость ими; отношение к смерти. Все восемнадцать классических книг поэзии Сангам (см. Herbert, 2015) выступают прекрасной иллюстрацией тамильских идей.

Предки тамилов не отличались особой религиозностью. «Тёмный» (Mal, Маль) — называли они Вишну. Его воспринимали как необычную таинственную силу. 

Незримая и непонятная, но присутствующая повсеместно. Когда северные брахманы мигрировали в Южную Индию и принесли с собой сказания о Вишну, тамилы узнали в нём тёмного Бога. На протяжении поколений «Тёмный» сопровождал и поддерживал семьи. Каждое из поколений, примечая чудеса, складывало их в бесконечную череду легенд, образовавших вневременную «биографию» Бога. Маль проливался живительным дождем на землю и входил в тело в час сакральной мистерии. В Южной Индии и на Шри-Ланке до сих пор сохраняются предназначенные для этого техники транса. Маль приходит по собственному желанию или когда его зовут. «О, Маль! Одно твое чистое имя кто произносит, много забот, отравляющих сердце, уносит. Как ни безбрежно невежества море, лишь в колесницу Солнце впряжет ослепительный Вишну — свет воцарится», — пели тамилы (Столепестковый лотос, 1996, с. 25).

Первозданное восприятие божественности сохранилось в ритуальной форме искусства тéйям (theyyam). В ней общение тамилов с незримым миром духов воскресает как живое. Для туристов тейям — всего лишь ритуальный танец с пантомимой, музыкой и пением. Для участников тейям — мистическое общение с богами, героями и предками. В тейям участвуют наследственные деревенские священнослужители, среди которых один или несколько медиумов. Подготовка к встрече с богами начинается за несколько дней, в течение которых постятся и читают молитвы. В назначенную ночь под пение и бой барабанов медиум погружается в транс. В него входит призываемое божество. Медиум исполняет танец и являет магические силы. Во время священнодействия на нем ритуальный наряд, а на лице и теле — особый макияж, который меняет человека до неузнаваемости. Кульминацией тейям является благословение высших сил. Ради него к деревенскому храму или святилищу, где совершается тейям, стекается все местное население. По окончании ритуала любой желающий может подойти к медиуму для благословения от имени божества. Общение с богами вне ведийской традиции продолжает сохраняться в Южной Индии, особенно на малабарском побережье. Мистерия остается основой ритуала, хотя действие приобрело налет культуры брахманов. Ведь «тейям» — не что иное, как искаженное слово на санскрите «дéвам» (devaṃ), то есть «Бог». На языке малаялам оно означает как сам ритуал, так и Бога, который во время него приходит.

Необычное обожествление власти за её гуманные качества — еще одна характерная особенность тамильской культуры. Правитель — воплощение добродетели и справедливости. Его умонастроение определяет жизнь и смерть подданных. От него зависит общественный порядок и процветание. Добродетельный царь почитается за величавое достоинство — проявление бескорыстия к подданным. Неправедные цари своим поведениям приносят бедствия, такие как голод или наводнение. О нравах тамильского общества рассказывает сборник пространных стихов «Пуранáнуру» (Puranānūru, букв. «Четыреста [стихов] в жанре пурам»). Сборник состоит из 400 героических строф в честь правителя и общественного устройства. Воспевая посмертную славу царя Коперуна из династии Чола, поэт Поттияр вспоминал: «Чем отличался наш владыка? Он стал знаменитым, одаривая поэтов с танцорами, и завоевывал их любовь. Лучшие умы хвалили его решения. Способные благодарили за его доброту. У него нежное, как у женщины, сердце и неукротимая, как у мужчины, храбрость…» («Пуранануру», стих 221). Обожествление правителя зависит от проявления им гуманных качеств. Прежде всего, любви, щедрости и милосердия к окружающим. Демонстрируя их, правитель уподобляется божественной силе, опекающий людские судьбы. <...>

Из главы 1
<...> 
При всей значимости санскрит был не единственным литературным языком древней Индии. В Южной Индии сложился собственный язык, древний тамильский, на котором поэты-первопроходцы слагали сочинения. На древнем тамильском изъяснялись во всех южных царствах в первые века нашей эры. Раннюю поэзию именуют литературой Са́нгама (Caṅka ilakkiyam) или просто «Сангам». Слово буквально означает «слияние», его можно встретить в Индии при упоминании слияния священных рек. В Южной Индии первых веков оно означало сообщество («слияние») поэтов, снискавших покровительство династии Пандья. Царский двор благоволил литературе и изящным искусствам, включая пение, музыкальное исполнение и танцы. В Сангам объединялись поэты, для одних сочинение было профессией, для других — увлечением. Эпоха Сангам растянулась на несколько столетий и завершилась после IV века. Самым древним произведением, рассказывающем о тамильском, считается «Толька́ппиям» (Tolkāppiyam). Оно посвящено грамматике и поэтике языка и имеет несколько слоев. Самый старый из них датируется I или II веком, а последний предшествует святым поэтам-альварам, поскольку возник между V и VI веками.

Предания повествуют, что некогда в древнем Мадурае собрался первый Сангам, объединивший 89 поэтов. Результатом их трудов считается грамматическое сочинение «Агáттиям» (Akattiyam). Легенда повествует, что после наводнения столица Пандьев переехала в Капатапур, где возник второй Сангам. В нем состояло 59 поэтов, при участии которых появился упомянутый «Толькаппиям». Третий Сангам возник в новом Мадурае, существующем и поныне. Сохранившиеся стихи, известные как поэзия Сангама, являются творчеством поэтов третьего Сангама. Из обширной поэзии до нас дошли восемь сборников стихов, объединенных одним названием «Еттутóхей» и десять поэм «Пáттупáтту». Всего известно 2279 стихотворений, сочиненных между III и IV веками. Они обладают разной длиной, от короткой в 3 строки до эпической в 800 строк. Некоторые имеют одиночное авторство, другие представляют собой коллективное творчество. Насчитывается 473 поэта, из которых 102 остались безымянными. Имена и псевдонимы поэтов, звучащие порой весьма неожиданно, говорят о том, что многие из них наследуют почитание Вишну у своих предков. Каманджер Куляттар, Каннан, Каннанар, Тапам Каннанар, Дамодаран, Вадам Ваннакан Дамодаран… — их имена являются не чем иным, как эпитетами Вишну. В качестве примеров лирики мы воспользуемся плодами советской тамилистики — стихотворными сборниками «Стихи на пальмовых листьях», 

«Жасминовая песнь», «В краю белых лилий», «Столепестковый лотос» .

Тамильская лирика посвящена противоположностям: любви и вражде в ее предельной форме — войне. Стихи любви и войны делятся на внешне-помпезный «пурáм» (puṟam) и интимно-лирический жанр «ахáм» (ahaṁ). Оба переплетаются и проникают друг в друга. Как можно догадаться, Богу посвящен жанр ахам. Он описывает не столько романтическое настроение, сколько любовь во всех проявлениях. Для тамилов жизнь — это любовь, ее дыхание; человек дышит, пока любит. Любовь не ведает границ, ей принадлежит множество оттенков отношений. Любовь на рассвете и закате, любовь в единении и одиночестве, любовь тайная и в браке, любовь взаимная и неразделенная. В основе сюжета лежит история любящих сердец. В тамильской поэзии впервые появляется Тирумáль (Thirumāl), как звали Вишну на земле древних тамилов. Он же — Кáнна (Kaṇṇan), то есть буквально «Любимый». В отличие от возвышенно-недосягаемого образа, сложенного ведийскими провидцами, у тамилов Вишну — близкий и родной. Им очаровываются и в него влюбляются до конца своих дней.

Напились тучи океанской влаги
И вознеслись — так Тирумаль всеблагий
Восстал для измеренья трех миров;
На склонах гор, у самых берегов,
Весь день они пропочивали в неге,
И снова в путь, в стремительном побеге,
Чтоб ввечеру, как слон, разящий бивнем,
Обрушиться неудержимым ливнем.

Напуттанар.
Вводные стихи, «Жасминовая песнь»,
сборник «Паттупатту»
<...> 

Посмотреть все

Наверх